![]() ![]() Interpreting is transmitted by infrared signals to the listeners with receiver headsets with dials for language selection. Each booth will house the two interpreters for the language along with their consoles and microphones. A sound-proofed booth will be needed for each target language. Simultaneous interpreting requires equipment. The resting interpreter must nevertheless remain attentive because, whenever needed, she or he will help her/his partner by jotting down numbers, names and specialised vocabulary. Consequently, an interpreter generally works in 20-30-minute segments before passing the job on to a colleague. Brain scans have established that interpreters have the second most intense mental activity after air traffic controllers. Interpreting is a discipline that requires enormous concentration and mental effort. Why are there always two interpreters per language?.Typical uses: negotiations, visits, when only one or two people need a translation Typical uses: bilingual meetings, small groups, launches Limited to a single language of translation Piecemeal delivery and extended speaking time Typical uses: conferences, colloquia, seminars, assemblies, press conferences Greater flexibility and comfortable listening WHAT TYPE OF INTERPRETING MEETS YOUR NEEDS? ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |